Comunidad oficial del Club Automovilístico "Club C5 España - Hydractives"
iRiuskiNha escribió:Si bueno, yo kuando lo estudie no se utilizaba, weno, cuando lo "estudié" que yo soy gallega, pero weno, que kuando iba a clase no se usaba, además a mi no m gusta que se use en gallego la ñ, xD los de la xunta son tontos xDDDDPues va a ser que sí...jejejeej
Invitado escribió:a ti te teniamos ganas creo que todos jajaja. Curioso... era un grupo de ska???Pues no, era tecno. El nombre es de un virus de principios de los 80's, era muy divertido pues no rompia nada, se limitaba a ponerte la pantalla del reves y a mostrarte fotos de una tal Elvira junto a mensajes incitadores, después te volvia a poner otra vez la pantalla del derecho y podias continuar trabajando hasta el próximo mensaje.
MALLUS escribió:Y yo que pensaba que "skarchoffen" era una germanización de una palabra catalana, a saber :"escarxofa" (alcachofa).no estamos desviando del tema a ver si nos vamos a meter en terrenos pantanosos con la corona de Aragón y sus lenguas entre otras cheso, patues,fabla,...
Ahora me diréis que la "ch" en alemán se pronuncia (más o menos) como "j"...mientras que la "x", en esta caso concreto, se pronuncia como "sh" en inglés...pero bueno...si no somos tan "finos", el parecido es evidente.
MALLUS escribió:Y yo que pensaba que "skarchoffen" era una germanización de una palabra catalana, a saber :"escarxofa" (alcachofa).Pues el cachondeo es cuando colaboraba con mi hermano en temas de edicion, el se hacia llamar RAVEN y claro, firmabamos los dos como:
Ahora me diréis que la "ch" en alemán se pronuncia (más o menos) como "j"...mientras que la "x", en esta caso concreto, se pronuncia como "sh" en inglés...pero bueno...si no somos tan "finos", el parecido es evidente.